Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible
Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / И҆схо́дъ

Библия - Церковнославянская

Бытїѐ И҆схо́дъ Леѵі́тъ

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

1 И҆ сїѧ҄ ѡ҆правда҄нїѧ, ѩ҆̀же да положи́ши пред̾ ни́ми:

2 а҆́ще стѧ́жеши раба̀ є҆вре́ина, ше́сть лѣ́тъ да порабо́таетъ тебѣ̀, въ седмо́е же лѣ́то ѿпѹ́стиши є҆го̀ свобо́дна тѹ́не:

3 а҆́ще са́мъ є҆ди́нъ вни́детъ, то̀ є҆ди́нъ и҆ и҆зы́детъ: а҆́ще же жена̀ вни́детъ съ ни́мъ, то̀ и҆ жена̀ ѿи́детъ съ ни́мъ:

4 а҆́ще же господи́нъ да́стъ є҆мѹ̀ женѹ̀, и҆ роди́тъ є҆мѹ̀ сы́ны и҆лѝ дщє́ри, жена̀ и҆ дѣ́ти да бѹ́дѹтъ господи́нѹ є҆гѡ̀, са́мъ же є҆ди́нъ да ѿи́детъ.

5 А҆́ще же ѿвѣща́въ ра́бъ рече́тъ: возлюби́хъ господи́на моего̀ и҆ женѹ̀ мою̀ и҆ дѣ́ти моѧ҄, не ѿхождѹ̀ свобо́денъ:

6 да приведе́тъ є҆го̀ господи́нъ є҆гѡ̀ пред̾ сѹди́ще бж҃їе, и҆ тогда̀ приведе́тъ є҆го̀ пред̾ двє́ри на пра́гъ, и҆ да проверти́тъ є҆мѹ̀ ѹ҆́хо господи́нъ є҆гѡ̀ ши́ломъ, и҆ да порабо́таетъ є҆мѹ̀ во вѣ́ки.

7 А҆́ще же кто̀ прода́стъ свою̀ дще́рь въ рабы́ню, да не ѿи́детъ, ѩ҆́коже ѿхо́дѧтъ рабы҄ни:

8 а҆́ще не ѹ҆годи́тъ пред̾ ѻ҆чи́ма господи́на своегѡ̀, ю҆́же ѻ҆́нъ взѧ́ти въ женѹ̀ ѡ҆бѣща̀, да ѿпѹ́ститъ ю҆̀: ѩ҆зы́кѹ же чѹжде́мѹ господи́нъ да не прода́стъ є҆ѧ̀, поне́же ѿве́рже ю҆̀:

9 а҆́ще же сы́нѹ своемѹ̀ ѡ҆бѣща́лъ ю҆̀, по ѻ҆быкнове́нїю дще́рей да сотвори́тъ є҆́й:

10 а҆́ще же дрѹгѹ́ю по́йметъ себѣ̀, потре́бныхъ и҆ ѻ҆де́ждъ и҆ соѻбще́нїѧ є҆ѧ̀ да не лиши́тъ:

11 а҆́ще же си́хъ тре́хъ не сотвори́тъ є҆́й, да ѿи́детъ без̾ сребра̀ тѹ́не.

12 И҆ а҆́ще кого̀ кто̀ ѹ҆да́ритъ, и҆ ѹ҆́мретъ, сме́ртїю да ѹ҆́мретъ (и҆ то́й):

13 а҆́ще же не хотѧ̀, но бг҃ъ предадѐ въ рѹ́цѣ є҆гѡ̀, да́мъ тебѣ̀ мѣ́сто, въ не́же ѹ҆бѣжи́тъ та́мѡ ѹ҆би́вый:

14 а҆́ще же кто̀ приложи́тъ ѹ҆би́ти бли́жнѧго своего̀ ле́стїю и҆ прибѣ́гнетъ ко ѻ҆лтарю̀, ѿ ѻ҆лтарѧ̀ моегѡ̀ да во́змеши того̀ ѹ҆мертви́ти.

15 И҆́же бїе́тъ ѻ҆тца̀ своего̀ и҆лѝ ма́терь свою̀, сме́ртїю да ѹ҆́мретъ.

16 И҆́же ѕлосло́витъ ѻ҆тца̀ своего̀ и҆лѝ ма́терь свою̀, сме́ртїю да ѹ҆́мретъ.

17 А҆́ще кто̀ кого̀ ѹ҆кра́детъ ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ соѡдолѣ́въ семѹ̀ прода́стъ є҆го̀, и҆ ѡ҆брѧ́щетсѧ ѹ҆ негѡ̀, сме́ртїю да сконча́етсѧ.

18 А҆́ще же сварѧ́тсѧ два̀ мѹ҄жа, и҆ ѹ҆да́ритъ є҆ди́нъ дрѹга́го ка́менемъ и҆лѝ пѧ́стїю, и҆ не ѹ҆́мретъ, но слѧ́жетъ на ѻ҆дрѣ̀:

19 а҆́ще воста́въ человѣ́къ похо́дитъ внѣ̀ ѡ҆ жезлѣ̀, непови́ненъ бѹ́детъ ѹ҆да́ривый є҆го̀: то́чїю за недѣ́ланїе є҆гѡ̀ да да́стъ цѣ́нѹ и҆ на цѣльбѹ̀.

20 А҆́ще же кто̀ ѹ҆да́ритъ раба̀ своего̀ и҆лѝ рабѹ̀ свою̀ жезло́мъ, и҆ ѹ҆́мретъ ѿ рѹкѝ є҆гѡ̀, сѹдо́мъ да ѿмсти́тсѧ:

21 а҆́ще же преживе́тъ де́нь є҆ди́нъ и҆лѝ два̀, да не мсти́тсѧ: сребро́ бо є҆гѡ̀ є҆́сть.

22 А҆́ще же бїю́тсѧ два̀ мѹ҄жа, и҆ поразѧ́тъ женѹ̀ непра́зднѹ, и҆ и҆зы́детъ младе́нецъ є҆ѧ̀ неиз̾ѡбраже́нъ, тщето́ю да ѡ҆тщети́тсѧ: ѩ҆́коже наложи́тъ мѹ́жъ жены̀ тоѧ̀, подоба́ющее да ѿда́стъ:

23 а҆́ще же и҆з̾ѡбраже́нъ бѹ́детъ, да да́стъ дѹ́шѹ за дѹ́шѹ,

24 ѻ҆́ко за ѻ҆́ко, зѹ́бъ за зѹ́бъ, рѹ́кѹ за рѹ́кѹ, но́гѹ за но́гѹ,

25 жже́нїе за жже́нїе, ѩ҆́звѹ за ѩ҆́звѹ, вре́дъ за вре́дъ.

26 А҆́ще же кто̀ и҆сткне́тъ ѻ҆́ко рабѹ̀ своемѹ̀ и҆лѝ ѻ҆́ко рабы́ни свое́й и҆ ѡ҆слѣпи́тъ, свобѡ́дны да ѿпѹ́ститъ ѧ҆̀ за ѻ҆́ко и҆́хъ:

27 а҆́ще же зѹ́бъ рабѹ̀ своемѹ̀ и҆лѝ зѹ́бъ рабѣ̀ свое́й и҆збїе́тъ, свобѡ́дны да ѿпѹ́ститъ ѧ҆̀ за зѹ́бъ и҆́хъ.

28 А҆́ще же во́лъ ѹ҆боде́тъ мѹ́жа и҆лѝ женѹ̀, и҆ ѹ҆́мретъ, ка́менїемъ да побїе́тсѧ во́лъ то́й, и҆ да не снѣдѧ́тъ мѧ́са є҆гѡ̀, господи́нъ же вола̀ непови́ненъ бѹ́детъ:

29 а҆́ще же во́лъ бодли́въ бѹ́детъ пре́жде вчера́шнѧгѡ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ, и҆ возвѣстѧ́тъ господи́нѹ є҆гѡ̀, и҆ не заключи́тъ є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆бїе́тъ мѹ́жа и҆лѝ женѹ̀: во́лъ ка́менїемъ да побїе́тсѧ, и҆ господи́нъ є҆гѡ̀ кѹ́пнѡ да ѹ҆́мретъ:

30 а҆́ще же ѡ҆́кѹпъ нало́житсѧ є҆мѹ̀, да да́стъ ѡ҆́кѹпъ за дѹ́шѹ свою̀, є҆ли́кѡ наложа́тъ є҆мѹ̀:

31 а҆́ще же сы́на и҆лѝ дще́рь ѹ҆боде́тъ, по семѹ́ же сѹдѹ̀ да сотворѧ́тъ є҆мѹ̀:

32 а҆́ще же раба̀ и҆лѝ рабѹ̀ ѹ҆боде́тъ во́лъ, сребра̀ три́десѧть дїдра́хмъ да да́стъ господи́нѹ и҆́хъ, и҆ во́лъ ка́менїемъ да побїе́тсѧ.

33 А҆́ще же кто̀ ѿве́рзетъ ѩ҆́мѹ и҆лѝ и҆скопа́етъ ѩ҆́мѹ и҆ не покры́етъ є҆ѧ̀, и҆ впаде́тсѧ въ ню̀ теле́цъ и҆лѝ ѻ҆слѧ̀,

34 господи́нъ ѩ҆́мы ѿда́стъ (цѣ́нѹ), сребро̀ да́стъ господи́нѹ и҆́хъ: ѹ҆ме́ршее же є҆мѹ̀ да бѹ́детъ.

35 А҆́ще же чі́й во́лъ ѹ҆боде́тъ вола̀ бли́жнѧгѡ, и҆ ѹ҆́мретъ, да продадѹ́тъ вола̀ жива́го, и҆ да раздѣлѧ́тъ цѣ́нѹ є҆гѡ̀, и҆ вола̀ ѹ҆ме́ршаго да раздѣлѧ́тъ:

36 а҆́ще же зна́емь є҆́сть во́лъ, ѩ҆́кѡ бодли́въ є҆́сть пре́жде вчера́шнѧгѡ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ, и҆ глаго́лаша господи́нѹ є҆гѡ̀, и҆ то́й не заключи́тъ є҆гѡ̀: да ѿда́стъ вола̀ за вола̀, ме́ртвый же є҆мѹ̀ да бѹ́детъ.

<< ← Prev Top Next → >>