Библия, Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ, Глава 6. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10217&pid=9&tid=1&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ

Библия - Церковнославянская

Ї҆исѹ́са Наѵи́на Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ Рѹ́ѳь

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 И҆ сотвори́ша сы́нове ї҆и҃лєвы ѕло́е пред̾ гд҇емъ, и҆ предадѐ и҆̀хъ гд҇ь въ рѹ́кѹ мадїа́млю се́дмь лѣ́тъ.

2 И҆ ѹ҆крѣпи́сѧ рѹка̀ мадїа́млѧ на ї҆и҃лѧ: и҆ сотвори́ша себѣ̀ сы́нове ї҆и҃лєвы ѿ лица̀ мадїа́млѧ ѡ҆гра҄ды въ гора́хъ и҆ въ пеще́рахъ и҆ въ тверды́нехъ.

3 И҆ бы́сть є҆гда̀ сѣ́ѧше мѹ́жъ ї҆и҃левъ, и҆ восхожда́ше мадїа́мъ и҆ а҆мали́къ и҆ сы́нове восто́чнїи, и҆ восхожда́хѹ на него̀,

4 и҆ ѡ҆полча́хѹсѧ на ни́хъ, и҆ разорѧ́хѹ плоды̀ земны҄ѧ, до́ндеже вни́ти въ га́зѹ: и҆ не ѡ҆ставлѧ́хѹ бытїѧ̀ жи́зненнагѡ во ї҆и҃ли, и҆ ста́дъ и҆ телца̀ и҆ ѻ҆сла̀:

5 ѩ҆́кѡ са́ми и҆ ско́ти и҆́хъ восхожда́хѹ, и҆ кѹ́щы и҆́хъ преноша́хѹ, и҆ прихожда́хѹ ѩ҆́кѡ прѹ́зи мно́жествомъ, и҆ самѣ҄мъ и҆ велблю́дѡмъ и҆́хъ не бѧ́ше числа̀: и҆ прихожда́хѹ на зе́млю ї҆и҃левѹ разори́ти ю҆̀.

6 И҆ ѡ҆бнища̀ ї҆и҃ль ѕѣлѡ̀ ѿ лица̀ мадїа́млѧ.

7 И҆ возопи́ша сы́нове ї҆и҃лєвы ко гд҇ѹ: и҆ бы́сть є҆гда̀ возопи́ша сы́нове ї҆и҃лєвы ко гд҇ѹ мадїа́ма ра́ди,

8 и҆ посла̀ гд҇ь мѹ́жа про҇ро́ка къ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, и҆ речѐ и҆̀мъ: сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ: а҆́зъ є҆́смь и҆зведы́й ва́съ и҆з̾ є҆гѵ́пта, и҆ и҆зведо́хъ ва́съ и҆з̾ до́мѹ рабо́ты:

9 и҆ и҆зба́вихъ ва́съ ѿ рѹкѝ є҆гѵ́петскїѧ и҆ ѿ рѹкѝ всѣ́хъ стѹжа́ющихъ ва́мъ: и҆ и҆згна́хъ ѧ҆̀ ѿ лица̀ ва́шегѡ, и҆ да́хъ ва́мъ зе́млю и҆́хъ,

10 и҆ реко́хъ ва́мъ: а҆́зъ є҆́смь гд҇ь бг҃ъ ва́шъ, не ѹ҆бо́йтесѧ богѡ́въ а҆морре́йскихъ, въ ни́хже вы̀ живетѐ въ землѝ и҆́хъ: и҆ не послѹ́шасте гла́са моегѡ̀.

11 И҆ прїи́де а҆́гг҃лъ гд҇ень, и҆ сѣ́де под̾ дѹ́бомъ, и҆́же є҆́сть во є҆фра́ѳѣ, и҆́же бы́сть ї҆ѡа́са ѻ҆тца̀ є҆зрї̀. И҆ гедеѡ́нъ сы́нъ є҆гѡ̀ млача́ше пшени́цѹ на гѹмнѣ̀ є҆гѡ̀, бѣжа́ти ѿ лица̀ мадїа́млѧ.

12 И҆ ѩ҆ви́сѧ є҆мѹ̀ а҆́гг҃лъ гд҇ень и҆ речѐ къ немѹ̀: гд҇ь съ тобо́ю, си́льный крѣ́постїю.

13 И҆ речѐ къ немѹ̀ гедеѡ́нъ: во мнѣ̀, гд҇и мо́й: и҆ а҆́ще є҆́сть гд҇ь съ на́ми, и҆ вскѹ́ю ѡ҆брѣто́ша ны̀ всѧ҄ ѕла҄ѧ сїѧ҄; и҆ гдѣ̀ сѹ́ть всѧ҄ чѹдеса̀ є҆гѡ̀, є҆ли҄ка повѣ́даша на́мъ ѻ҆тцы̀ на́ши, глаго́люще: не и҆з̾ є҆гѵ́пта ли и҆зведѐ на́съ гд҇ь; и҆ нн҃ѣ ѿве́рже на́съ гд҇ь и҆ предадѐ на́съ въ рѹ́кѹ мадїа́млю.

14 И҆ воззрѣ̀ на него̀ а҆́гг҃лъ гд҇ень и҆ речѐ є҆мѹ̀: и҆дѝ въ крѣ́пости твое́й се́й, и҆ спасе́ши ї҆и҃лѧ ѿ рѹкѝ мадїа́мли: и҆ сѐ, посла́хъ тѧ̀.

15 И҆ речѐ къ немѹ̀ гедеѡ́нъ: во мнѣ̀, гд҇и, въ чесо́мъ спасѹ̀ ї҆и҃лѧ; сѐ, ты́сѧща моѧ̀ хѹ́ждша въ манассі́и, и҆ а҆́зъ є҆́смь мні́й въ домѹ̀ ѻ҆тца̀ моегѡ̀.

16 И҆ речѐ къ немѹ̀ гд҇ь: поне́же а҆́зъ бѹ́дѹ съ тобо́ю, и҆ и҆збїе́ши мадїа́ма ѩ҆́кѡ мѹ́жа є҆ди́наго.

17 И҆ речѐ къ немѹ̀ гедеѡ́нъ: и҆ а҆́ще ѡ҆брѣто́хъ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, и҆ да сотвори́ши мнѣ̀ дне́сь зна́менїе, ѩ҆́кѡ ты̀ глаго́леши со мно́ю:

18 не ѿидѝ ѿсю́дѹ, до́ндеже прїитѝ мнѣ̀ къ тебѣ̀, и҆ принесѹ̀ же́ртвѹ мою̀, и҆ пожрѹ̀ пред̾ тобо́ю. И҆ речѐ: а҆́зъ є҆́смь, преме́длю, до́ндеже ѡ҆брати́шисѧ ты̀.

19 И҆ гедеѡ́нъ вни́де, и҆ сотворѝ ко́злище ѿ ко́зъ, и҆ че́тверть ї҆фї̀ мѹкѝ ѡ҆прѣсно́кѡвъ, и҆ мѧса̀ вложѝ въ ко́шницѹ, и҆ ю҆хѹ̀ влїѧ̀ въ горне́цъ: и҆ и҆знесѐ къ немѹ̀ под̾ дѹ́бъ, и҆ поклони́сѧ.

20 И҆ речѐ къ немѹ̀ а҆́гг҃лъ гд҇ень: возмѝ мѧса̀ и҆ хлѣ́бы прѣ҄сныѧ, и҆ положѝ ѹ҆ ка́мене ѻ҆́нагѡ, и҆ ю҆хѹ̀ бли́з̾ и҆злі́й. И҆ сотворѝ та́кѡ.

21 И҆ прострѐ а҆́гг҃лъ гд҇ень коне́цъ жезла̀, и҆́же въ рѹцѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ прикоснѹ́сѧ мѧсѡ́мъ и҆ хлѣ́бѡмъ прѣ҄снымъ: и҆ возгорѣ́сѧ ѻ҆́гнь и҆з̾ ка́мене, и҆ поѧдѐ мѧса̀ и҆ ѡ҆прѣсно́ки: и҆ а҆́гг҃лъ гд҇ень ѿи́де ѿ ѻ҆че́й є҆гѡ̀.

Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ 6:21 - Gideon and the Angel of God
Gideon and the Angel of God
22 И҆ ви́дѣ гедеѡ́нъ, ѩ҆́кѡ а҆́гг҃лъ є҆́сть гд҇ень, и҆ речѐ гедеѡ́нъ: ѹ҆вы̀ мнѣ̀, гд҇и, гд҇и, ѩ҆́кѡ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла гд҇нѧ лице́мъ къ лицѹ̀.

23 И҆ речѐ є҆мѹ̀ гд҇ь: ми́ръ тебѣ̀, не бо́йсѧ, не ѹ҆́мреши.

24 И҆ созда̀ та́мѡ гедеѡ́нъ же́ртвенникъ гд҇ѹ, и҆ назва̀ є҆го̀ [ми́ръ гд҇ень], да́же до днѐ сегѡ̀, є҆щѐ сѹ́щѹ є҆мѹ̀ во є҆фра́ѳѣ ѻ҆тца̀ є҆зрї̀.

25 И҆ бы́сть въ тѹ̀ но́щь, и҆ речѐ є҆мѹ̀ гд҇ь: возмѝ телца̀ ѹ҆пита́ннаго (ѿ скотѡ́въ) ѻ҆тца̀ твоегѡ̀, и҆ телца̀ втора́го седмѝ лѣ́тъ, и҆ разори́ши ѻ҆лта́рь ваа́ловъ, и҆́же є҆́сть ѻ҆тца̀ твоегѡ̀, и҆ дѹбра́вѹ, ѩ҆́же ѹ҆ негѡ̀, да посѣче́ши:

26 и҆ да согради́ши ѻ҆лта́рь гд҇еви бг҃ѹ твоемѹ̀ ѩ҆ви́вшемѹсѧ тебѣ̀ на верхѹ̀ (горы̀) маѡзї̀ во предчи́нїи: и҆ да по́ймеши телца̀ втора́го и҆ вознесе́ши всесожжє́нїѧ на дре́вѣхъ дѹбра́вы, ю҆́же посѣче́ши.

27 И҆ поѧ̀ гедеѡ́нъ де́сѧть мѹже́й ѿ рабѡ́въ свои́хъ, и҆ сотворѝ, ѩ҆́коже заповѣ́да є҆мѹ̀ гд҇ь. И҆ бы́сть ѩ҆́кѡ ѹ҆боѧ́сѧ до́мѹ ѻ҆тца̀ своегѡ̀ и҆ мѹже́й гра́да, є҆́же сотвори́ти во днѝ, и҆ сотворѝ но́щїю.

28 И҆ ѡ҆бѹ́треневаша мѹ́жїе гра́дстїи заѹ́тра: и҆ сѐ, раско́панъ ѻ҆лта́рь ваа́ловъ, и҆ дѹбра́ва ѩ҆́же ѹ҆ негѡ̀ посѣ́чена, и҆ ви́дѣша телца̀ втора́го вознесе́на на всесожже́нїе на ѻ҆лта́рь новосогражде́нный.

29 И҆ речѐ мѹ́жъ къ бли́жнемѹ своемѹ̀: кто̀ сотворѝ ве́щь сїю̀; И҆ вопроша́хѹ и҆ и҆ска́хѹ, и҆ позна́ша, ѩ҆́кѡ гедеѡ́нъ сы́нъ ї҆ѡа́совъ сотворѝ ве́щь сїю̀.

30 И҆ реко́ша мѹ́жїе гра́дстїи ко ї҆ѡа́сѹ: и҆зведѝ сы́на твоего̀, и҆ да ѹ҆́мретъ, ѩ҆́кѡ раскопа̀ ѻ҆лта́рь ваа́ловъ и҆ ѩ҆́кѡ посѣчѐ дѹбра́вѹ ѩ҆́же над̾ ни́мъ.

31 И҆ речѐ ї҆ѡа́съ къ мѹжє́мъ воста́вшымъ на него̀: є҆да̀ вы̀ нн҃ѣ сѹ́дъ глаго́лете ѡ҆ ваа́лѣ; и҆лѝ вы̀ є҆го̀ спасетѐ; и҆́же а҆́ще кто̀ сотворѝ ѡ҆би́дѹ, да ѹ҆́мретъ до заѹ́трїѧ: а҆́ще бг҃ъ є҆́сть, да мсти́тъ себѣ̀, ѩ҆́кѡ раскопа̀ ѻ҆лта́рь є҆гѡ̀.

32 И҆ прозва̀ є҆го̀ въ то́й де́нь ї҆ероваа́ломъ, глаго́лѧ: да ѿмсти́тъ на не́мъ ваа́лъ, ѩ҆́кѡ раскопа̀ ѻ҆лта́рь є҆гѡ̀.

33 И҆ ве́сь мадїа́мъ и҆ а҆мали́къ и҆ сы́нове восто́кѡвъ снидо́шасѧ вкѹ́пѣ, и҆ преидо́ша (рѣкѹ̀), и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ доли́нѣ ї҆езрае́ль.

34 И҆ дх҃ъ бж҃їй ѹ҆крѣпѝ гедеѡ́на, и҆ вострѹбѝ ро́гомъ, и҆ возопѝ а҆вїезе́ръ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀.

35 И҆ посла̀ послы̀ ко всемѹ̀ манассі́ю, и҆ созва́сѧ и҆ се́й в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀. Посе́мъ посла̀ послы̀ во а҆си́ръ и҆ въ завѹлѡ́нъ и҆ въ нефѳалі́мъ, и҆ взыдо́ша во срѣ́тенїе и҆̀мъ.

36 И҆ речѐ гедеѡ́нъ къ бг҃ѹ: а҆́ще ты̀ спаса́еши рѹко́ю мое́ю ї҆и҃лѧ, ѩ҆́коже гл҃алъ є҆сѝ,

37 сѐ, а҆́зъ положѹ̀ рѹно̀ ѻ҆́вчее на гѹмнѣ̀: и҆ а҆́ще бѹ́детъ роса̀ на рѹнѣ̀ то́чїю, и҆ по все́й землѝ сѹ́ша, ѹ҆разѹмѣ́ю, ѩ҆́кѡ спасе́ши рѹко́ю мое́ю ї҆и҃лѧ, ѩ҆́коже гл҃алъ є҆сѝ.

38 И҆ бы́сть та́кѡ: и҆ ѹ҆ра́ни гедеѡ́нъ наѹ́трїе, и҆ и҆сцѣдѝ рѹно̀, и҆ и҆стечѐ роса̀ и҆з̾ рѹна̀, и҆спо́лненъ ѻ҆крі́нъ воды̀.

39 И҆ речѐ гедеѡ́нъ къ бг҃ѹ: да не разгнѣ́ваетсѧ ѩ҆́рость твоѧ̀ на мѧ̀, и҆ возглаго́лю є҆щѐ є҆ди́ною, и҆ и҆скѹшѹ̀ є҆щѐ є҆ди́ною рѹно́мъ: да бѹ́детъ сѹ́ша на рѹнѣ̀ то́кмѡ, и҆ по все́й землѝ да бѹ́детъ роса̀.

40 И҆ сотворѝ бг҃ъ та́кѡ въ нощѝ то́й: и҆ бы́сть сѹ́ша на рѹнѣ̀ то́кмѡ, и҆ по все́й землѝ бы́сть роса̀.

<< ← Prev Top Next → >>