Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible
Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / I҆езекі́илѧ

Библия - Церковнославянская

Пла́чь ї҆еремі́евъ I҆езекі́илѧ Данїи́ла

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

1 И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, снѣ́ждь сви́токъ се́й, и҆ и҆дѝ и҆ рцы̀ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ.

2 И҆ ѿверзо́хъ ѹ҆ста̀ моѧ҄, и҆ напита́ мѧ сви́ткомъ си́мъ

3 и҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, ѹ҆ста̀ твоѧ҄ снѣдѧ́тъ, и҆ чре́во твоѐ насы́титсѧ сви́тка сегѡ̀ да́ннагѡ тебѣ̀. И҆ снѣдо́хъ є҆го̀, и҆ бы́сть во ѹ҆стѣ́хъ мои́хъ ѩ҆́кѡ ме́дъ сла́докъ.

4 И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, и҆дѝ и҆ вни́ди въ до́мъ ї҆и҃левъ, и҆ глаго́ли словеса̀ моѧ҄ къ ни҄мъ:

5 ѩ҆́кѡ не къ лю́демъ глѹбокорѣ҄чивымъ и҆ косноѧзы҄чнымъ посыла́емь є҆сѝ, къ до́мѹ ї҆и҃левѹ,

6 нижѐ къ лю́демъ мнѡ́гимъ и҆ноѧзы҄чнымъ, и҆норѣ҄чивымъ, ни тѧ҄жкимъ ѧ҆зы́комъ сѹ́щымъ, и҆́хже не разѹмѣ́лъ бы є҆сѝ слове́съ: а҆́ще же и҆ къ тацѣ҄мъ посла́лъ бы́хъ тѧ̀, то̀ и҆ ті́и послѹ́шали бы́ша тебѐ:

7 а҆ до́мъ ї҆и҃левъ не восхо́щетъ послѹ́шати тебѐ, поне́же не хотѧ́тъ слѹ́шати менѐ, ѩ҆́кѡ ве́сь до́мъ ї҆и҃левъ непокори́ви сѹ́ть и҆ жестокосе́рди:

8 и҆ сѐ, да́хъ лицѐ твоѐ си́льно проти́вѹ лица̀ и҆́хъ, и҆ прю̀ {Є҆вр.: чело̀.} твою̀ ѹ҆крѣплю̀ проти́вѹ прѝ и҆́хъ:

9 и҆ бѹ́детъ, всегда̀ крѣпча́е ка́мене да́хъ прю̀ твою̀: не ѹ҆бо́йсѧ и҆́хъ, ни ѹ҆жаса́йсѧ лица̀ и҆́хъ, занѐ до́мъ разгнѣ́ваѧй є҆́сть.

10 И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, всѧ҄ словеса̀, ѩ҆̀же гл҃ахъ съ тобо́ю, возмѝ въ се́рдце твоѐ и҆ ѹ҆ши́ма твои́ма послѹ́шай:

11 и҆ ше́дъ вни́ди въ плѣ́нъ къ сынѡ́мъ люді́й твои́хъ, и҆ рече́ши къ ни҄мъ и҆ возглаго́леши къ ни҄мъ: та́кѡ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: а҆́ще ѹ҆́бѡ послѹ́шаютъ и҆ а҆́ще ѹ҆́бѡ повинѹ́тсѧ.

12 И҆ взѧ́ мѧ дѹ́хъ, и҆ слы́шахъ гла́съ за собо́ю трѹ́са вели́ка, глаго́лющихъ: блг҇ве́на сла́ва гд҇нѧ ѿ мѣ́ста є҆гѡ̀.

13 И҆ ви́дѣхъ гла́съ кри́лъ живо́тныхъ скрилѧ́ющихсѧ дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ, и҆ гла́съ коле́съ держа́щьсѧ и҆́хъ, и҆ гла́съ трѹ́са вели́ка.

14 И҆ дѹ́хъ воздви́же мѧ̀ и҆ взѧ́ мѧ, и҆ поидо́хъ вознесе́нъ во ѹ҆стремле́нїи дѹ́ха моегѡ̀, и҆ рѹка̀ гд҇нѧ бы́сть на мнѣ̀ крѣ́пкаѧ.

15 И҆ внидо́хъ въ плѣ́нники вознесе́нъ, и҆ ѡ҆быдо́хъ живѹ́щыѧ на рѣцѣ̀ хова́ръ, и҆ сѣдо́хъ тѹ̀ се́дмь дні́й, ходѧ̀ посредѣ̀ и҆́хъ.

16 И҆ бы́сть по седми́хъ дне́хъ сло́во гд҇не ко мнѣ̀ гл҃ѧ:

17 сы́не человѣ́чь, стра́жа да́хъ тѧ̀ до́мѹ ї҆и҃левѹ, да слы́шиши сло́во ѿ ѹ҆́стъ мои́хъ и҆ воспрети́ши и҆̀мъ ѿ менє̀.

18 Внегда̀ гл҃ати мѝ беззако́нникѹ: сме́ртїю ѹ҆́мреши: и҆ не возвѣсти́ши є҆мѹ̀, ни соглаго́леши, є҆́же ѡ҆ста́тисѧ беззако́нникѹ и҆ ѡ҆брати́тисѧ ѿ пѹтѝ своегѡ̀, є҆́же жи́вѹ бы́ти є҆мѹ̀: беззако́нникъ то́й въ беззако́нїи свое́мъ ѹ҆́мретъ, кро́ве же є҆гѡ̀ ѿ рѹкѝ твоеѧ̀ взыщѹ̀.

19 И҆ ты̀ а҆́ще возвѣсти́ши беззако́нникѹ, и҆ не ѡ҆брати́тсѧ ѿ беззако́нїѧ своегѡ̀ и҆ ѿ пѹтѝ своегѡ̀ (беззако́нна): то́й беззако́нникъ во беззако́нїи свое́мъ ѹ҆́мретъ, а҆ ты̀ дѹ́шѹ твою̀ и҆зба́виши.

20 И҆ є҆гда̀ соврати́тсѧ првдникъ ѿ пра́вдъ свои́хъ и҆ сотвори́тъ согрѣше́нїе: и҆ да́мъ мѹ́кѹ пред̾ ни́мъ, то́й ѹ҆́мретъ, ѩ҆́кѡ ты̀ не воспрети́лъ є҆сѝ є҆мѹ̀, и҆ во грѣсѣ́хъ свои́хъ ѹ҆́мретъ, занѐ не помѧнѹ́тсѧ пра҄вды є҆гѡ̀, ѩ҆̀же сотворѝ: кро́ве же є҆гѡ̀ ѿ рѹкѝ твоеѧ̀ взыщѹ̀.

21 Ты́ же а҆́ще возвѣсти́ши првдномѹ, є҆́же не согрѣши́ти, и҆ то́й не согрѣши́тъ: првдный жи́знїю поживе́тъ, ѩ҆́кѡ воспрети́лъ є҆сѝ є҆мѹ̀, и҆ ты̀ твою̀ дѹ́шѹ и҆зба́виши.

22 И҆ бы́сть на мнѣ̀ рѹка̀ гд҇нѧ, и҆ речѐ ко мнѣ̀: воста́ни и҆ и҆зы́ди на по́ле, и҆ та́мѡ возглаго́летсѧ къ тебѣ̀.

23 И҆ воста́хъ и҆ и҆зыдо́хъ на по́ле: и҆ сѐ, та́мѡ сла́ва гд҇нѧ стоѧ́ше, ѩ҆́коже видѣ́нїе и҆ ѩ҆́коже сла́ва гд҇нѧ, ю҆́же ви́дѣхъ на рѣцѣ̀ хова́ръ, и҆ падо́хъ на лицы̀ мое́мъ.

24 И҆ прїи́де на мѧ̀ дѹ́хъ и҆ поста́ви мѧ̀ на ногѹ̀ моє́ю: и҆ гл҃а ко мнѣ̀ и҆ речѐ мѝ: вни́ди и҆ затвори́сѧ средѣ̀ до́мѹ твоегѡ̀.

25 И҆ ты̀, сы́не человѣ́чь, сѐ, да́шасѧ на тѧ̀ ѹ҆́зы, и҆ свѧ́жѹтъ тѧ̀ и҆́ми, и҆ не и҆зы́деши ѿ среды̀ и҆́хъ:

26 и҆ ѧ҆зы́къ тво́й привѧжѹ̀ къ горта́ни твоемѹ̀, и҆ ѡ҆нѣмѣ́еши и҆ не бѹ́деши и҆̀мъ въ мѹ́жа ѡ҆бличе́нїѧ, поне́же до́мъ разгнѣ́ваѧй є҆́сть:

27 и҆ внегда̀ гл҃ати мѝ къ тебѣ̀, ѿве́рзѹ ѹ҆ста̀ твоѧ҄, и҆ рече́ши къ ни҄мъ: сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: слы́шай да слы́шитъ, и҆ не покарѧ́ѧйсѧ да не покарѧ́етсѧ, занѐ до́мъ преѡгорчева́ѧй є҆́сть.

<< ← Prev Top Next → >>