Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible
Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / I҆езекі́илѧ

Библия - Церковнославянская

Пла́чь ї҆еремі́евъ I҆езекі́илѧ Данїи́ла

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

1 И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко мнѣ̀ гл҃ѧ:

2 сы́не человѣ́чь, прорцы̀ на проро́ки ї҆и҃лєвы прорица́ющыѧ и҆ рече́ши проро́кѡмъ прорица́ющымъ ѿ се́рдца своегѡ̀, и҆ прорцы̀ и҆ рече́ши къ ни҄мъ: слы́шите сло́во гд҇не,

3 сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: лю́тѣ прорица́ющымъ ѿ се́рдца своегѡ̀, ходѧ́щымъ в̾слѣ́дъ дѹ́ха своегѡ̀, а҆ ѿню́дъ не ви́дѧщымъ.

4 ѩ҆́коже лиси҄цы въ пѹсты́ни, (та́кѡ) проро́цы твоѝ (бы́ша), ї҆и҃лю!

5 Не ста́ша на тве́рди и҆ собра́ша стада̀ къ до́мѹ ї҆и҃левѹ: не воста́ша глаго́лющїи въ де́нь гд҇ень,

6 ви́дѧщїи лѡ́жнаѧ и҆ волхвѹ́ющїи сѹ́єтнаѧ, глаго́люще, та́кѡ гл҃етъ гд҇ь, гд҇ь же не посла̀ и҆̀хъ, и҆ нача́ша возставлѧ́ти сло́во.

7 Не ло́жное ли ѹ҆̀бо видѣ́нїе ви́дѣсте и҆ волхвова҄нїѧ сѹ́єтнаѧ реко́сте; глаго́лете, речѐ гд҇ь: а҆́зъ же не гл҃ахъ.

8 Сегѡ̀ ра́ди рцы̀: сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: поне́же словеса̀ ва҄ша лжи҄ва и҆ волхвова҄нїѧ ва҄ша сѹ́єтна, тогѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ на вы̀, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь,

9 и҆ прострѹ̀ рѹ́кѹ мою̀ на проро́ки ви́дѧщыѧ лжѹ̀ и҆ провѣщава́ющыѧ сѹ́єтнаѧ: въ наказа́нїи люді́й мои́хъ не бѹ́дѹтъ, и҆ въ писа́нїи до́мѹ ї҆и҃лева не впи́шѹтсѧ, и҆ въ зе́млю ї҆и҃левѹ же вни́дѹтъ, и҆ ѹ҆вѣ́дѧтъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.

10 Поне́же прельсти́ша люді́й мои́хъ, глаго́люще: ми́ръ, ми́ръ: и҆ не бѧ́ше ми́ра: и҆ се́й согражда́етъ стѣ́нѹ, а҆ ѻ҆нѝ помазѹ́ютъ ю҆̀, паде́тсѧ.

11 Глаго́ли къ помазѹ́ющымъ ю҆̀: паде́тсѧ, и҆ бѹ́детъ тѹ́ча потоплѧ́ющаѧ, и҆ да́мъ ка́менїе стрѣ́льное въ свѹ҄зы и҆́хъ, и҆ падѹ́тсѧ, и҆ вѣ́тръ воздви́жѹщь разме́щетъ, и҆ разсѧ́детсѧ.

12 И҆ сѐ, паде́сѧ стѣна̀, и҆ не рекѹ́тъ ли къ ва́мъ: гдѣ̀ є҆́сть пома́занїе ва́ше, и҆́мже пома́засте;

13 Тогѡ̀ ра́ди сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: и҆ наве́ргѹ бѹ́рю разорѧ́ющѹю со ѩ҆́ростїю, и҆ тѹ́ча потоплѧ́ющи гнѣ́вомъ мои́мъ бѹ́детъ, и҆ ка́менїе стрѣ́льное наведѹ̀ ѩ҆́ростїю во сконча́нїе:

14 и҆ раскопа́ю стѣ́нѹ, ю҆́же пома́засте, и҆ паде́тсѧ, и҆ положѹ̀ ю҆̀ на землѝ, и҆ ѿкры́ютсѧ ѡ҆снова҄нїѧ є҆ѧ̀, и҆ паде́тсѧ, и҆ сконча́етесѧ со ѡ҆бличе́нїемъ и҆ позна́ете, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь:

15 и҆ сконча́ю ѩ҆́рость мою̀ на стѣнѣ̀ и҆ на помазѹ́ющихъ ю҆̀, и҆ паде́тъ. И҆ реко́хъ къ ва́мъ: нѣ́сть стѣны̀, ни помазѹ́ющихъ є҆ѧ̀,

16 проро́цы ї҆и҃лєвы, прорица́ющїи на ї҆ер҇ли́мъ и҆ ви́дѧщїи є҆мѹ̀ ми́ръ, и҆ нѣ́сть ми́ра, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.

17 И҆ ты̀, сы́не человѣ́чь, ѹ҆твердѝ лицѐ твоѐ на дщє́ри люді́й твои́хъ, на прорица́ющыѧ ѿ се́рдца своегѡ̀, и҆ прорцы̀ на ни́хъ,

18 и҆ рече́ши: сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: го́ре сшива́ющымъ возгла҄вїйцы под̾ всѧ́кїй ла́коть рѹкѝ и҆ сотворѧ́ющымъ покрыва҄ла над̾ всѧ́кѹю главѹ̀ всѧ́кагѡ во́зраста, є҆́же разврати́ти дѹ́шы: дѹ́ши разврати́шасѧ люді́й мои́хъ, и҆ дѹ́шъ снабдѣва́хѹ:

19 и҆ ѡ҆сквернавлѧ́хѹ мѧ̀ ѹ҆ люді́й мои́хъ, го́рсти ра́ди ѩ҆чме́не и҆ ра́ди ѹ҆крѹ́ха хлѣ́ба, є҆́же и҆зби́ти дѹ́шы, и҆̀мже не подоба́ше ѹ҆мре́ти, и҆ ѡ҆живи́ти дѹ́шы, и҆̀мже не подоба́ше жи́ти, провѣща́юще лю́демъ мои҄мъ, послѹ́шающымъ лжи́выхъ провѣща́нїй.

20 Сегѡ̀ ра́ди сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ на возгла҄вїѧ ва҄ша, и҆́миже вы̀ развраща́ете дѹ́шы та́мѡ: и҆ ѿто́ргнѹ ѧ҆̀ ѿ мы́шцей ва́шихъ, и҆ послю̀ дѹ́шы, ѩ҆̀же вы̀ развраща́сте дѹ́шы и҆́хъ на разсы́панїе,

21 и҆ растерза́ю покрыва҄ла ва҄ша, и҆ ѿимѹ̀ лю́ди моѧ҄ ѿ рѹкѝ ва́шеѧ, и҆ ктомѹ̀ не бѹ́дѹтъ въ рѹка́хъ ва́шихъ на развраще́нїе, и҆ позна́ете, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь:

22 поне́же развраща́сте се́рдце првднагѡ непра́веднѡ, а҆́зъ же не развраща́хъ є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆крѣплѧ́сте рѹ́цѣ беззако́нникѹ, є҆́же ѿню́дъ не ѡ҆брати́тисѧ є҆мѹ̀ ѿ пѹтѝ є҆гѡ̀ ѕла́гѡ и҆ жи́вѹ бы́ти є҆мѹ̀,

23 сегѡ̀ ра́ди не ѹ҆́зрите лжѝ, и҆ волхвова́нїѧ ктомѹ̀ не и҆́мате волхвова́ти: и҆ и҆зба́влю лю́ди моѧ҄ ѿ рѹ́къ ва́шихъ, и҆ ѹ҆вѣ́сте, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь.

<< ← Prev Top Next → >>