Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible
Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Новый Завет / г҃ е҆́здры

Библия - Церковнославянская

в҃ е҆́здры г҃ е҆́здры Посла́нїе їеремі́ино

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 Сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: а҆́зъ и҆зведо́хъ лю́ди сїѧ҄ и҆з̾ рабо́ты, и҆̀мже повелѣ҄нїѧ да́хъ рабы҄ мои́ми про҇рѡ́ки, и҆̀хже слѹ́шати не восхотѣ́ша, но ѿверго́ша моѧ҄ совѣ́ты.

2 Ма́ти, ѩ҆́же и҆̀хъ родѝ, глаго́летъ и҆̀мъ: и҆ди́те, сы́нове, поне́же а҆́зъ вдови́ца є҆́смь и҆ ѡ҆ста́влена,

3 воспита́хъ вы̀ съ ра́достїю и҆ лиши́хсѧ ва́съ со пла́чемъ и҆ ско́рбїю, ѩ҆́кѡ согрѣши́сте пред̾ гд҇емъ бг҃омъ ва́шимъ, и҆ є҆́же лѹка́вое є҆́сть пред̾ ни́мъ, сотвори́сте:

4 нн҃ѣ же что̀ сотворю̀ ва́мъ; а҆́зъ вдова̀ є҆́смь и҆ ѡ҆ста́влена: и҆ди́те, сы́нове, и҆ проси́те ѿ гд҇а мл҇ти.

5 А҆́зъ же тебѐ, ѻ҆́ч҃е, свидѣ́телѧ призыва́ю на ма́терь сынѡ́въ, и҆̀же не восхотѣ́ша завѣ́та моегѡ̀ храни́ти:

6 да да́си и҆̀мъ посрамле́нїе и҆ ма́терь и҆́хъ на расхище́нїе, да ро́да и҆́хъ не бѹ́детъ,

7 да расточа́тсѧ во ѩ҆зы́ки и҆мена̀ и҆́хъ, да и҆згла́дѧтсѧ ѿ землѝ, занѐ презрѣ́ша завѣ́тъ мо́й.

8 Го́ре тебѣ̀, а҆ссѹ́ръ, и҆́же сокрыва́еши непра́вєдныѧ ѹ҆ себє̀. Ро́де лѹка́вый, воспомѧнѝ, что̀ сотвори́хъ содо́мѹ и҆ гомо́ррѣ,

9 и҆́хже землѧ̀ лежи́тъ въ жѹ́пелнѣй грѹ́дѣ и҆ въ хо́лмѣхъ пе́пелныхъ: та́кѡ да́мъ тѣ́хъ, и҆̀же мѧ̀ не слѹ́шаша, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель.

10 Сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь ко є҆́здрѣ: возвѣстѝ лю́демъ мои҄мъ, ѩ҆́кѡ да́мъ и҆̀мъ ца́рство ї҆ер҇ли́мское, є҆́же да́ти и҆мѣ́хъ ї҆и҃лю,

11 и҆ возмѹ̀ мнѣ̀ сла́вѹ и҆́хъ и҆ да́мъ и҆̀мъ селє́нїѧ вѣ҄чнаѧ, ѩ҆̀же пред̾ѹгото́вахъ и҆̀мъ:

12 дре́во жи́зни бѹ́детъ и҆̀мъ въ благово́нїе ма́сти, и҆ не и҆́мѹтъ трѹжда́тисѧ, нижѐ ѹ҆трѹдѧ́тсѧ.

13 И҆ди́те и҆ прїими́те, проси́те себѣ̀ дні́й ма́лыхъ, да закоснѧ́тъ: ѹ҆жѐ гото́во є҆́сть ва́мъ ца́рство, бди́те.

14 Засвидѣ́телствѹй нб҃омъ и҆ земле́ю: сотро́хъ бо ѕло́е и҆ сотвори́хъ бл҃го́е, ѩ҆́кѡ живѹ̀ а҆́зъ, гл҃етъ гд҇ь.

15 Ма́ти, ѡ҆б̾имѝ сы́ны твоѧ҄, воспита́й и҆̀хъ со весе́лїемъ, ѩ҆́кѡ голѹби́ца ѹ҆твердѝ но́зѣ и҆́хъ, занѐ тебѐ и҆збра́хъ, гл҃етъ гд҇ь.

16 И҆ воскр҃шѹ̀ мє́ртвыѧ ѿ мѣ́стъ свои́хъ и҆ и҆з̾ гробѡ́въ и҆зведѹ̀ и҆̀хъ: позна́хъ бо и҆́мѧ моѐ во ї҆и҃ли.

17 Не бо́йсѧ, ма́ти сынѡ́въ, занѐ тебѐ и҆збра́хъ, гл҃етъ гд҇ь.

18 Послю̀ тебѣ̀ по́мощь ѻ҆́троки моѧ҄, и҆са́їю и҆ ї҆еремі́ю, по и҆́хже совѣ́тѹ ѡ҆ст҃и́хъ и҆ ѹ҆гото́вахъ тебѣ̀ древе́съ двана́десѧть ѡ҆тѧгче́ныхъ разли́чными плѡ́ды,

19 и҆ толи́кожде и҆сто́чникѡвъ текѹ́щихъ млеко́мъ и҆ ме́домъ, и҆ го́ръ превысо́кихъ се́дмь и҆мѣ́ющихъ ши́покъ и҆ крі́нъ, на ни́хже весе́лїемъ и҆спо́лню сы́ны твоѧ҄.

20 Вдовѹ̀ ѡ҆правда́й, си́рѹ сѹдѝ, ни́щемѹ да́й, сиротѹ̀ защитѝ, нага́го ѡ҆дѣ́й,

21 ѡ҆ сокрѹше́ннѣмъ и҆ немощнѣ́мъ попецы́сѧ, хромо́мѹ не посмѣ́йсѧ, защитѝ безрѹ́каго, а҆ слѣпа́го къ видѣ́нїю свѣ́та моегѡ̀ припѹстѝ:

22 ста́раго и҆ млада́го междѹ̀ стѣна́ми твои́ми сокры́й:

23 мє́ртвыѧ и҆дѣ́же ѡ҆брѧ́щеши, назна́менавъ ѿда́й гро́бѹ, и҆ да́мъ тебѣ̀ пе́рвое сѣдѣ́нїе въ воскр҇нїе моѐ.

24 И҆ ѹ҆тиши́тесѧ и҆ препоко́йтесѧ, лю́дїе моѝ, занѐ прїи́детъ поко́й ва́шъ.

25 Корми́лице блага́ѧ, кормѝ сы́ны твоѧ҄, ѹ҆твержда́й но́зѣ и҆́хъ.

26 Рабѡ́въ, и҆̀хже тебѣ̀ да́хъ, ни є҆ди́нъ ѿ ни́хъ поги́бнетъ, и҆̀хъ бо а҆́зъ взыщѹ̀ ѿ числа̀ твоегѡ̀.

27 Не и҆знемога́й: є҆гда́ бо прїи́детъ де́нь печа́ли и҆ тѣсноты̀, и҆ні́и воспла́чѹтсѧ и҆ печа́льни бѹ́дѹтъ, ты́ же ра́достна и҆ ѻ҆би́лна бѹ́деши.

28 Поревнѹ́ютъ (тебѣ̀) ѩ҆зы́цы и҆ ничто́же проти́вѹ тебє̀ возмо́гѹтъ, гл҃етъ гд҇ь.

29 Рѹ́цѣ моѝ покры́ютъ тѧ̀, да сы́нове твоѝ гее́нны не ѹ҆́зрѧтъ.

30 Ѹ҆тѣша́йсѧ, ма́ти, съ сы҄ны твои́ми, занѐ а҆́зъ тѧ̀ и҆зба́влю, гл҃етъ гд҇ь.

31 Воспомѧнѝ ча҄да твоѧ҄ спѧ́щыѧ, поне́же а҆́зъ и҆зведѹ̀ и҆̀хъ и҆з̾ бокѡ́въ землѝ и҆ мл҇ть съ ни́ми сотворю̀: мл҇тивъ бо є҆́смь, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель.

32 Ѡ҆б̾имѝ ча҄да твоѧ҄, до́ндеже а҆́зъ прїидѹ̀ и҆ сотворю̀ и҆̀мъ мл҇рдїе: и҆сто́чницы бо моѝ и҆з̾ѡби́лѹютъ и҆ блгдть моѧ̀ не ѡ҆скѹдѣ́етъ.

33 А҆́зъ є҆́здра взѧ́хъ повелѣ́нїе ѿ гд҇а на горѣ̀ ѡ҆ри́въ, да и҆дѹ̀ ко ї҆и҃лю, къ ни҄мже є҆гда̀ прїидо́хъ, ѿри́нѹша мѧ̀ и҆ ѹ҆ничижи́ша за́повѣдь гд҇ню.

34 И҆ сегѡ̀ ра́ди ва́мъ глаго́лю, ѩ҆зы́цы, и҆̀же слы́шите и҆ разѹмѣ́ете: жди́те па́стырѧ ва́шего, и҆́же да́стъ ва́мъ поко́й вѣ́чный: поне́же ѻ҆́нъ ѹ҆жѐ бли́з̾ є҆́сть и҆ и҆́мать прїитѝ во сконча́нїи вѣка.

35 Бѹ́дите гото́ви къ воздаѧ́нїємъ цр҇твїѧ, свѣ́тъ бо вѣ́чный возсїѧ́етъ на вы̀ во вѣ́ки:

36 бѣжи́те сѣ́ни вѣ́ка сегѡ̀, прїими́те наслажде́нїе сла́вы ва́шеѧ, а҆́зъ ѩ҆́вѣ свидѣ́телствѹю сп҃си́телемъ мои́мъ.

37 Ввѣ́ренный да́ръ прїими́те и҆ весели́тесѧ, благодарѧ́ще призва́вшаго вы̀ въ цр҇тво нб҇ное.

38 Воста́ните и҆ сто́йте, и҆ смотрѧ́йте число̀ зна́менаныхъ на пирѹ̀ гд҇немъ,

39 и҆̀же пресели́шасѧ ѿ сѣ́ни вѣ́ка сегѡ̀, воспрїѧ́ша свѣ҄тлаѧ ѡ҆дѣѧ҄нїѧ ѿ гд҇а.

40 Воспрїимѝ число̀ твоѐ, сїѡ́не, и҆ заключѝ ѡ҆дѣ́ѧнныхъ твои́хъ въ бѣ҄лаѧ, и҆̀же и҆спо́лниша зако́нъ гд҇ень.

41 И҆спо́лнено є҆́сть число̀ ча҄дъ твои́хъ, и҆̀хже жела́лъ є҆сѝ: молѝ цр҇тва гд҇нѧ, да бѹ́дѹтъ ѡ҆свѧще́ни лю́дїе твоѝ, призва́ннїи и҆з̾ нача́ла.

42 А҆́зъ є҆́здра ви́дѣхъ на горѣ̀ сїѡ́нстѣй наро́дъ мно́гъ, и҆̀хже и҆счи́слити не мого́хъ, и҆ всѝ пѣ́сньми хвалѧ́хѹ гд҇а:

43 посредѣ́ же и҆́хъ бѣ̀ ю҆́ноша высоча́е во́зрастомъ па́че всѣ́хъ ѻ҆́ныхъ, и҆́же полага́ше вѣнцы̀ на главѹ̀ коегѡ́ждо и҆ па́че возвыша́шесѧ, а҆́зъ же диви́хсѧ ѕѣлѡ̀.

44 Тогда̀ вопроси́хъ а҆́гг҃ла, глаго́лѧ: что̀ сѹ́ть сі́и, го́споди;

45 Ѻ҆́нъ же ѿвѣща̀: сі́и сѹ́ть, и҆̀же совлеко́шасѧ ѡ҆дѣѧ́нїѧ сме́ртнагѡ и҆ ѡ҆блеко́шасѧ въ безсме́ртное и҆ и҆сповѣ́даша и҆́мѧ бж҃їе: нн҃ѣ вѣнча́ютсѧ и҆ прїе́млютъ фі́нїки.

46 И҆ вопроси́хъ а҆́гг҃ла ѡ҆ ю҆́ноши: кто̀ є҆́сть ѻ҆́ный ю҆́ноша, и҆́же возлага́етъ на ни́хъ вѣнцы̀ и҆ фі́нїки въ рѹ́цѣ дае́тъ;

47 Ѻ҆́нъ же ѿвѣща̀ мѝ: се́й є҆́сть сн҃ъ бж҃їй, є҆го́же и҆сповѣ́даша въ вѣ́цѣ се́мъ. А҆́зъ же нача́хъ велича́ти и҆̀хъ, и҆̀же крѣ́пкѡ за и҆́мѧ гд҇не воѡрѹжа́шасѧ.

48 Тогда̀ речѐ мѝ а҆гг҃лъ: и҆дѝ и҆ возвѣ́сти лю́демъ мои҄мъ, какѡва́ѧ и҆ кѡли́каѧ чѹдеса̀ гд҇а бг҃а ви́дѣлъ є҆сѝ.

<< ← Prev Top Next → >>