Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible
Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Новый Завет / г҃ е҆́здры

Библия - Церковнославянская

в҃ е҆́здры г҃ е҆́здры Посла́нїе їеремі́ино

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 Ѡ҆ зна́менїихъ же: сѐ, дні́е прїи́дѹтъ, въ ни́хже живѹ́щїи на землѝ ѡ҆бремене́ни бѹ́дѹтъ да́ньми мно́гими, и҆ скры́етсѧ пѹ́ть пра́вды, и҆ бѹ́детъ вселе́ннаѧ непло́дна ѿ вѣ́ры,

2 и҆ ѹ҆мно́житсѧ непра́вда па́че сеѧ̀, ю҆́же ты̀ ви́диши, и҆ па́че тоѧ̀, ѡ҆ не́йже є҆сѝ слы́шалъ и҆здре́вле:

3 и҆ бѹ́детъ землѧ̀, въ ню́же вше́дъ нн҃ѣ ви́диши ца́рствѹюшѹю, и҆ ѹ҆́зрѧтъ ю҆̀ ѡ҆пѹстѣ́нѹ:

4 а҆́ще же тебѣ̀ да́стъ вы́шнїй жи́вѹ бы́ти, ѹ҆́зриши по тре́тїей трѹбѣ̀, и҆ возсїѧ́етъ внеза́пѹ со́лнце въ нощѝ, и҆ лѹна̀ три́жды въ де́нь,

5 и҆ воска́плетъ кро́вь ѿ дре́ва, и҆ ка́мень да́стъ гла́съ сво́й, и҆ поколе́блютсѧ лю́дїе:

6 и҆ то́й бѹ́детъ ца́рствовати, є҆гѡ́же не надѣ́ютсѧ живѹ́щїи на землѝ, и҆ пти҄цы пре́йдѹтъ ѿ мѣ́ста своегѡ̀,

7 и҆ мо́ре содо́мское ры҄бы и҆зри́нетъ и҆ да́стъ гла́съ но́щїю, є҆гѡ́же мно́зи не зна́ша, и҆ всѝ ѹ҆слы́шатъ гла́съ є҆гѡ̀:

8 и҆ смѧте́нїе бѹ́детъ на мѣ́стѣхъ мно́зѣхъ, и҆ ѻ҆́гнь ча́стѡ низпѹ́ститсѧ, и҆ ѕвѣ́рїе по́льстїи преселѧ́тсѧ, и҆ жєны̀ бѡлѣ́знивыѧ породѧ́тъ щѹ҄да,

9 и҆ въ сла́дкихъ вода́хъ сла҄ны ѡ҆брѧ́щѹтсѧ, и҆ дрѹ́зи всѝ са́ми на сѧ̀ ѡ҆полча́тсѧ: и҆ скры́етсѧ тогда̀ ѹ҆́мъ, и҆ ра́зѹмъ ѿлѹчи́тсѧ въ храни́лище своѐ,

10 и҆ взы́щетсѧ ѿ мно́гихъ и҆ не ѡ҆брѧ́щетсѧ: непра́вда же и҆ невоздержа́нїе ѹ҆мно́житсѧ на землѝ,

11 и҆ вопро́ситъ страна̀ бли́жнюю свою̀ и҆ рече́тъ: не пре́йде ли по тебѣ̀ пра́вда пра́веднаго творѧ́щаѧ; и҆ сегѡ̀ ѿрече́тсѧ:

12 и҆ бѹ́детъ въ то̀ вре́мѧ, и҆ ѹ҆пова́ти бѹ́дѹтъ человѣ́цы и҆ не воспрїи́мѹтъ: трѹди́тисѧ бѹ́дѹтъ, и҆ не ѹ҆пра́вѧтсѧ пѹтїѐ и҆́хъ.

13 Сїѧ҄ зна́мєнїѧ попѹще́но є҆́сть мнѣ̀ глаго́лати къ тебѣ̀: и҆ а҆́ще помо́лишисѧ па́ки, и҆ воспла́чешисѧ, ѩ҆́коже и҆ нн҃ѣ, и҆ попости́шисѧ се́дмь дні́й, є҆щѐ бѡ́лшаѧ си́хъ ѹ҆слы́шиши.

14 И҆ возбнѹ́хъ, и҆ тѣ́ло моѐ ѹ҆страши́сѧ ѕѣлѡ̀, и҆ дѹша̀ моѧ̀ ѹ҆трѹди́сѧ, а҆́ки бы и҆счеза́ла.

15 И҆ ѹ҆держа́ мѧ, и҆́же приі́де а҆́гг҃лъ, и҆́же глаго́лаше ко мнѣ̀, и҆ ѹ҆крѣпи́ мѧ и҆ поста́ви мѧ̀ на нога́хъ.

16 И҆ бы́сть въ но́щь вторѹ́ю, и҆ прїи́де ко мнѣ̀ салаѳі́илъ во́ждь лю́демъ и҆ речѐ мнѣ̀: гдѣ̀ бы́лъ є҆сѝ, и҆ вскѹ́ю лицѐ твоѐ ско́рбно;

17 и҆лѝ не вѣ́си, ѩ҆́кѡ тебѣ̀ ввѣ́ренъ є҆́сть ї҆и҃ль во странѣ̀ преселе́нїѧ и҆́хъ;

18 воста́ни ѹ҆́бѡ и҆ вкѹсѝ хлѣ́ба, и҆ не ѡ҆ста́ви на́съ, ѩ҆́коже па́стырь ста́до своѐ въ рѹка́хъ волкѡ́въ лѹка́выхъ.

19 И҆ реко́хъ є҆мѹ̀: и҆дѝ ѿ менє̀ и҆ не приближа́йсѧ ко мнѣ̀. И҆ ѹ҆слы́ша, ѩ҆́коже реко́хъ, и҆ ѿи́де ѿ менє̀.

20 И҆ а҆́зъ пости́хсѧ дні́й се́дмь стенѧ̀ и҆ пла́чѧ, ѩ҆́коже мнѣ̀ заповѣ́да ѹ҆рїи́лъ а҆́гг҃лъ.

21 И҆ бы́сть по дне́хъ седми́хъ, и҆ па́ки помышлє́нїѧ се́рдца моегѡ̀ трѹ҄дна бѧ́хѹ мнѣ̀ ѕѣлѡ̀:

22 и҆ воспрїѧ̀ дѹша̀ моѧ̀ дѹ́хъ ра́зѹма, и҆ па́ки нача́хъ глаго́лати пред̾ вы́шнимъ словеса̀

23 и҆ рѣ́хъ: ѽ, влдко гд҇и! ѿ всѣ́хъ дѹбра́въ землѝ и҆ ѿ всѣ́хъ древе́съ є҆ѧ̀ и҆збра́лъ є҆сѝ вїногра́дъ є҆ди́нъ,

24 и҆ ѿ всегѡ̀ крѹ́га земна́гѡ и҆збра́лъ є҆сѝ себѣ̀ ю҆до́ль є҆ди́нѹ, и҆ ѿ всѣ́хъ цвѣтѡ́въ вселе́нныѧ и҆збра́лъ є҆сѝ себѣ̀ крі́нъ є҆ди́нъ,

25 и҆ ѿ всѣ́хъ бе́зднъ морски́хъ и҆спо́лнилъ є҆сѝ себѣ̀ и҆сто́чникъ є҆ди́нъ, и҆ ѿ всѣ́хъ созда́нныхъ градѡ́въ ѡ҆ст҃и́лъ є҆сѝ себѣ̀ сїѡ́нъ,

26 и҆ ѿ всѣ́хъ сотворе́нїй лета́ющихъ и҆менова́лъ є҆сѝ себѣ̀ голѹби́цѹ є҆ди́нѹ, и҆ ѿ всѣ́хъ сотворе́нныхъ скотѡ́въ промы́слилъ є҆сѝ себѣ̀ ѻ҆́вцѹ є҆ди́нѹ,

27 и҆ ѿ всѣ́хъ ѹ҆мно́женныхъ люді́й взыска́лъ є҆сѝ себѣ̀ наро́дъ є҆ди́нъ, и҆ ѿ всѣ́хъ и҆скѹше́нъ зако́нъ да́лъ є҆сѝ си҄мъ, и҆̀хже возлюби́лъ є҆сѝ, лю́демъ:

28 и҆ нн҃ѣ, гд҇и, вскѹ́ю преда́лъ є҆сѝ є҆ди́наго мнѡ́гимъ и҆ ѹ҆гото́валъ є҆сѝ на є҆ди́нъ ко́рень мнѡ́ги и҆ны҄ѧ и҆ расточи́лъ є҆сѝ є҆ди́нъ тво́й во мнѡ́ги;

29 и҆ потопта́ша є҆го̀, и҆̀же проти́вѹ глаго́лаша ѡ҆бѣтова́нїємъ твои҄мъ и҆ и҆̀же твои҄мъ завѣ́тѡмъ не вѣ́ровахѹ:

30 и҆ а҆́ще ненави́дѧщь возненави́дѣлъ є҆сѝ лю́ди твоѧ҄, твои́ми рѹка́ми до́лженствѹютъ наказа́тисѧ.

31 И҆ бы́сть є҆гда̀ глаго́лахъ словеса̀, и҆ по́сланъ є҆́сть а҆́гг҃лъ ко мнѣ̀, и҆́же пре́жде прїи́де ко мнѣ̀ въ преше́дшѹю но́щь,

32 и҆ рече́ ми: послѹ́шай мѧ̀, и҆ наѹчѹ́ тѧ: и҆ вонми́ ми, и҆ предложѹ̀ пред̾ тобо́ю.

33 И҆ реко́хъ: глаго́ли, го́споди мо́й. И҆ речѐ ко мнѣ̀: ѕѣлѡ̀ ты̀ во ѹ҆́жасѣ ѹ҆ма̀ сотвори́лсѧ є҆сѝ ра́ди ї҆и҃лѧ: и҆лѝ па́че возлюби́лъ є҆сѝ є҆го̀, не́же сотвори́вый є҆го̀;

34 И҆ рѣ́хъ къ немѹ̀: нѝ, го́споди, но болѧ́щь глаго́лалъ є҆́смь: мѹ́чатъ бо мѧ̀ лѧ҄двїѧ моѧ҄ по всѧ҄ часы̀ и҆́щѹщаго пости́гнѹти стезю̀ вы́шнѧгѡ, и҆зслѣ́довати ча́сть сѹда̀ є҆гѡ̀.

35 И҆ речѐ ко мнѣ̀: не мо́жеши. И҆ реко́хъ: чесѡ̀ ра́ди, го́споди; почто̀ роди́хсѧ; и҆лѝ вскѹ́ю не сотвори́сѧ ѹ҆тро́ба ма́тере моеѧ̀ мнѣ̀ гро́бъ, да не ви́дѣлъ бы́хъ трѹда̀ ї҆а́кѡвлѧ и҆ и҆знеможе́нїѧ ро́да ї҆и҃лева;

36 И҆ речѐ ко мнѣ̀: сочтѝ мѝ сїѧ҄, ѩ҆̀же є҆щѐ не прїидо́ша, и҆ собери́ ми разсѣ҄ѧнныѧ ка҄пли, и҆ ѡ҆зелени́ ми сѹхї҄ѧ цвѣты̀,

37 и҆ ѿве́рзи мѝ запє́ртаѧ храни́лища, и҆ и҆зведи́ ми заключє́нныѧ въ ни́хъ вѣ́тры: покажи́ ми гла́са ѡ҆́бразъ, и҆ тогда̀ покажѹ́ ти трѹ́дъ, є҆гѡ́же жада́еши ви́дѣти.

38 И҆ рѣ́хъ: ѽ, влдко гд҇и! кто́ бо є҆́сть, и҆́же мо́жетъ сїѧ҄ вѣ́дѣти, ра́звѣ то́й, и҆́же съ челѡвѣ́ки ѡ҆бита́нїѧ не и҆́мать;

39 а҆́зъ же безѹ́менъ, и҆ ка́кѡ могѹ̀ глаго́лати ѡ҆ си́хъ, ѡ҆ ни́хже менѐ вопроси́лъ є҆сѝ;

40 И҆ речѐ ко мнѣ̀: ѩ҆́коже не мо́жеши сотвори́ти є҆ди́но ѿ си́хъ, ѩ҆̀же глагѡ́лана сѹ́ть, та́кѡ не мо́жеши ѡ҆брѣстѝ сѹда̀ моегѡ̀, и҆лѝ въ коне́цъ любвѐ, ю҆́же лю́демъ ѡ҆бѣща́хъ.

41 И҆ рѣ́хъ: но сѐ, гд҇и, ты̀ бли́з̾ є҆сѝ си́хъ, и҆̀же при концы̀ сѹ́ть, и҆ что̀ сотворѧ́тъ, и҆̀же пре́жде менє̀ бы́ша, и҆лѝ мы̀, и҆лѝ и҆̀же послѣдѝ на́съ;

42 И҆ гл҃а ко мнѣ̀: вѣнцѹ̀ ѹ҆подо́блю сѹ́дъ мо́й: ѩ҆́коже не послѣ́днихъ ѹ҆медле́нїе, та́кѡ нижѐ пе́рвыхъ ѹ҆скоре́нїе.

43 И҆ ѿвѣща́хъ и҆ реко́хъ: не мо́глъ ли є҆сѝ сотвори́ти си́хъ, и҆̀же сотворе́ни бы́ша, и҆ и҆̀же сѹ́ть, и҆ и҆̀же бѹ́дѹтъ вкѹ́пѣ, дабы̀ сеорѣ́е сѹ́дъ тво́й показа́лъ є҆сѝ;

44 И҆ ѿвѣща̀ ко мнѣ̀ и҆ речѐ: не мо́жетъ ѹ҆скори́ти творе́нїе над̾ творца̀, нижѐ снестѝ вѣ́къ си́хъ, и҆̀же въ не́мъ твори́ми сѹ́ть вкѹ́пѣ.

45 И҆ рѣ́хъ: ка́кѡ ре́клъ є҆сѝ рабѹ̀ твоемѹ̀, поне́же ѡ҆живлѧ́ѧ ѡ҆живи́лъ є҆сѝ ѿ тебє̀ сотворе́ное творе́нїе во є҆ди́но, и҆ сноси́ло творе́нїе: мо́жетъ и҆ нн҃ѣ носи́ти настоѧ́щихъ во є҆ди́но.

46 И҆ речѐ ко мнѣ̀: вопросѝ ложе́снъ же́нскихъ и҆ рече́ши къ не́й: и҆ а҆́ще роди́ши, вскѹ́ю по вре́мени; молѝ ѹ҆̀бо ю҆̀, да роди́тъ де́сѧть во є҆ди́но.

47 И҆ реко́хъ: не мо́жетъ, но по вре́мени.

48 И҆ речѐ ко мнѣ̀: и҆ а҆́зъ да́хъ ложесна̀ землѝ си҄мъ, и҆̀же посѣ́ѧни сѹ́ть на не́й по вре́мени:

49 и҆́мже бо ѡ҆́бразомъ младе́нецъ не роди́тъ тѣ́хъ, ѩ҆̀же ста́рыхъ сѹ́ть, та́кѡ а҆́зъ ѹ҆стро́ихъ ѿ менє̀ сотворе́ный вѣ́къ.

50 И҆ вопроси́хъ и҆ реко́хъ: поне́же ѹ҆жѐ дае́ши мѝ пѹ́ть, возглаго́лю пред̾ тобо́ю: и҆́бо ма́ти на́ша, ѡ҆ не́йже гл҃алъ є҆сѝ мнѣ̀, є҆щѐ млада̀ є҆́сть, а҆ ѹ҆жѐ къ ста́рости приближа́етсѧ.

51 И҆ ѿвѣща̀ ко мнѣ̀ и҆ речѐ: вопросѝ тоѧ̀, ѩ҆́же роди́тъ, и҆ рече́тъ тебѣ̀.

52 Рече́ши бо є҆́й: вскѹ́ю, ко́ихъ родила̀ є҆сѝ, нн҃ѣ не сѹ́ть подо́бни тѣ҄мъ, и҆̀же пре́жде тебє̀, но ме́нши во́зрастомъ;

53 И҆ рече́тъ тебѣ̀ и҆ та̀: и҆ні́и сѹ́ть, и҆̀же въ ю҆́ности си́лы рожде́ни сѹ́ть, и҆ и҆ні́и и҆̀же под̾ вре́мѧ ста́рости ѡ҆скѹдѣва́ющымъ ложесна́мъ роди́шасѧ.

54 Разѹмѣ́й ѹ҆́бѡ и҆ ты̀, ѩ҆́кѡ ме́нши во́зрастомъ є҆стѐ ѿ тѣ́хъ, и҆̀же пре́жде ва́съ,

55 и҆ и҆̀же послѣдѝ ва́съ, ме́нши не́же вы̀, а҆́ки ѹ҆жѐ старѣ҄ющаѧсѧ творє́нїѧ, и҆ крѣ́пость ю҆́ности преминѹ́ющаѧ.

56 И҆ реко́хъ: молю̀, гд҇и, а҆́ще ѡ҆брѣто́хъ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, покажѝ рабѹ̀ твоемѹ̀, и҆́мже посѣти́ши творе́нїе твоѐ.

<< ← Prev Top Next → >>