Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible
Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Новый Завет / г҃ е҆́здры

Библия - Церковнославянская

в҃ е҆́здры г҃ е҆́здры Посла́нїе їеремі́ино

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 И҆ бы́сть по дне́хъ седмѝ, и҆ ви́дѣхъ со́нъ но́щїю:

2 и҆ сѐ, ѿ мо́рѧ вѣ́тръ востава́ше, да возмѹти́тъ всѧ҄ вѡ́лны є҆гѡ̀.

3 И҆ ви́дѣхъ, и҆ сѐ, возмога́ше то́й человѣ́къ съ ты́сѧщьми небе́сными, и҆ а҆́може лицѐ своѐ ѡ҆браща́ше, да воззри́тъ, трепета́хѹ всѧ҄, ѩ҆̀же под̾ ни́мъ ви́дѧхѹсѧ,

4 и҆ а҆́може и҆схожда́ше гла́съ ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀, возжиза́хѹсѧ всѝ, и҆̀же слы́шахѹ гла́съ є҆гѡ̀, ѩ҆́коже поко́итсѧ землѧ̀, є҆гда̀ ѹ҆слы́шитъ ѻ҆́гнь.

5 И҆ ви́дѣхъ по се́мъ, и҆ сѐ, собира́шесѧ мно́жество люді́й, и҆́хже не бѣ̀ числа̀, ѿ четы́рехъ вѣ҄тръ небе́сныхъ, да побѣдѧ́тъ человѣ́ка, и҆́же и҆зы́де ѿ мо́рѧ.

6 И҆ ви́дѣхъ, и҆ сѐ, са́мъ себѣ̀ и҆зваѧ̀ го́рѹ вели́кѹ и҆ возлетѣ̀ на ню̀:

7 а҆́зъ же и҆ска́хъ ви́дѣти странѹ̀ и҆лѝ мѣ́сто, ѿкѹ́дѹ и҆зва́ѧна бы́сть гора̀, и҆ не мого́хъ.

8 И҆ по се́мъ ви́дѣхъ, и҆ сѐ, всѝ, и҆̀же со́брани сѹ́ть на него̀, да побо́рютъ є҆го̀, боѧ́хѹсѧ ѕѣлѡ̀, ѻ҆ба́че дерза́хѹ ра́товати.

9 И҆ сѐ, є҆гда̀ ѹ҆ви́дѣ стремле́нїе мно́жества грѧдѹ́щагѡ, не воздви́же рѹкѝ своеѧ̀, ни ѻ҆рѹ́жїѧ держа́ше и҆ ни кото́рагѡ ѻ҆рѹ́дїѧ бра́ннагѡ, то́кмѡ ѩ҆́коже ви́дѣхъ:

10 поне́же и҆спѹстѝ и҆з̾ ѹ҆́стъ свои́хъ а҆́ки дохнове́нїе ѻ҆гнѧ̀, и҆ ѿ ѹ҆сте́нъ є҆гѡ̀ ѩ҆́кѡ дѹ́хъ пла́мене, и҆ ѿ ѧ҆зы́ка своегѡ̀ и҆спѹска́ше и҆́скры и҆ бѹ҄ри, и҆ соединє́на сѹ́ть всѧ҄ вкѹ́пѣ сїѧ҄, дохнове́нїе ѻ҆гнѧ̀ и҆ дѹ́хъ пла́мене и҆ мно́жество бѹ́ри:

11 и҆ нападѐ на мно́жество во ѹ҆стремле́нїи, є҆́же ѹ҆гото́вано бы́сть ѡ҆полча́тисѧ, и҆ пожжѐ всѣ́хъ (и҆ и҆скоренѝ), ѩ҆́кѡ а҆́бїе ничто́же ви́дѣно бѧ́ше ѿ безчи́сленна мно́жества, ра́звѣ то́кмѡ пра́хъ и҆ ды́ма вонѧ̀. И҆ ви́дѣхъ и҆ ѹ҆страши́хсѧ.

12 И҆ по си́хъ ви́дѣхъ того̀ человѣ́ка сходѧ́щаго съ горы̀ и҆ зовѹ́ща къ себѣ̀ мно́жество и҆но́е ми́рное:

13 и҆ пристѹпа́хѹ къ немѹ̀ ли́ца человѣ́кѡвъ мно́гихъ, нѣ́кїихъ ра́дѹющихсѧ и҆ нѣ́кїихъ скорбѧ́щихъ, нѣ́цыи же привѧ́зани, нѣ́цыи приводѧ́ще ѿ тѣ́хъ, и҆̀же приноша́хѹсѧ. И҆ и҆знемого́хъ ѿ мно́жества стра́ха, и҆ возбѹди́хсѧ и҆ реко́хъ:

14 ты̀ ѿ нача́ла показа́лъ є҆сѝ рабѹ̀ твоемѹ̀ чѹдеса̀ сїѧ҄, и҆ досто́йна мѧ̀ и҆мѣ́лъ є҆сѝ, да прїи́меши моли́твѹ мою̀:

15 и҆ нн҃ѣ покажѝ мнѣ̀ є҆щѐ толкова́нїе сна̀ сегѡ̀,

16 ѩ҆́коже бо мню̀ въ чѹ́вствѣ мое́мъ, го́ре и҆̀же ѡ҆ста́влени бѹ́дѹтъ во дни҄ ты҄ѧ, и҆ наипа́че го́ре си҄мъ, и҆̀же не сѹ́ть ѡ҆ста́влени,

17 и҆̀же бо не сѹ́ть ѡ҆ста́влени, ско́рбни бѧ́хѹ:

18 разѹмѣ́ю нн҃ѣ, ѩ҆̀же сѹ́ть ѿложє́на на послѣ҄днїѧ дни҄, и҆ ѹ҆срѧ́щѹтъ и҆̀хъ, но и҆ тѣ́хъ, и҆̀же ѡ҆ста́влени сѹ́ть:

19 сегѡ́ бо ра́ди прїидо́ша въ бѣды҄ вєли́кїѧ и҆ въ нѹ҄жды мнѡ́гїѧ, ѩ҆́коже показѹ́ютъ сѡ́нїѧ сїѧ҄:

20 ѻ҆ба́че легча́е є҆́сть бѣ́дствѹющемѹ прїитѝ на сїѐ, не́же прейтѝ ѩ҆́кѡ ѡ҆́блакѹ ѿ вѣ́ка и҆ нн҃ѣ ви́дѣти, ѩ҆̀же слѹча́тсѧ въ послѣ҄днѧѧ времена̀. И҆ ѿвѣша̀ ко мнѣ̀ и҆ речѐ:

21 и҆ видѣ́нїѧ толкова́нїе рекѹ̀ тебѣ̀, и҆ ѡ҆ ни́хже глаго́лалъ є҆сѝ, ѿве́рзѹ тѝ.

22 Поне́же ѡ҆ си́хъ ре́клъ є҆сѝ, и҆̀же ѡ҆ста́влени сѹ́ть, сїѐ є҆́сть толкова́нїе:

23 и҆́же ѿи́метъ бѣдѹ̀ въ то̀ вре́мѧ, то́й сохрани́сѧ: и҆̀же въ бѣдѹ̀ впадо́ша, сі́и сѹ́ть, и҆̀же и҆мѣ́ютъ дѣла̀ и҆ вѣ́рѹ къ крѣпча́йшемѹ:

24 вѣ́ждь ѹ҆̀бо, ѩ҆́кѡ бо́лши ѹ҆блаже́ни сѹ́ть и҆̀же ѡ҆ста́влени, па́че тѣ́хъ, и҆̀же ме́ртви сѹ́ть.

25 Сїѧ҄ толкѡва́нїѧ видѣ́нїю: ѩ҆́кѡ ви́дѣлъ є҆сѝ мѹ́жа восходѧ́ща ѿ се́рдца морска́гѡ,

26 то́й є҆́сть, є҆го́же храни́тъ вы́шнїй мнѡ́га времена̀, и҆́же сами́мъ собо́ю и҆зба́витъ сотворе́нїе своѐ и҆ то́й разсмо́тритъ, и҆̀же ѡ҆ста́влени сѹ́ть.

27 А҆ ѩ҆́кѡ ви́дѣлъ є҆сѝ ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀ и҆сходи́ти а҆́ки дѹ́хъ и҆ ѻ҆́гнь и҆ бѹ́рю,

28 и҆ ѩ҆́кѡ не держа́ше меча̀ и҆ ни ѻ҆рѹ́дїѧ бра́ннагѡ, порази́ бо стремле́нїе є҆гѡ̀ мно́жество, є҆́же прїи́де ра́товати є҆го̀, сїѐ є҆́сть толкова́нїе:

29 сѐ, дні́е грѧдѹ́тъ, є҆гда̀ начне́тъ вы́шнїй и҆збавлѧ́ти си́хъ, и҆̀же на землѝ сѹ́ть,

30 и҆ прїи́детъ ѹ҆́жасъ ѹ҆ма̀ на тѣ́хъ, и҆̀же ѡ҆бита́ютъ на землѝ,

31 и҆ и҆ні́и и҆ны́хъ помы́слѧтъ воева́ти, гра́дъ на гра́дъ и҆ мѣ́сто на мѣ́сто, и҆ ѩ҆зы́къ на ѩ҆зы́къ и҆ ца́рство на ца́рство:

32 и҆ бѹ́детъ, є҆гда̀ бѹ́дѹтъ сїѧ҄, и҆ слѹча́тсѧ зна́мєнїѧ, ѩ҆̀же пре́жде показа́хъ тѝ, и҆ тогда̀ ѿкры́етсѧ сн҃ъ мо́й, є҆го́же ви́дѣлъ є҆сѝ ѩ҆́кѡ мѹ́жа восходѧ́ща:

33 и҆ бѹ́детъ, є҆гда̀ ѹ҆слы́шатъ всѝ ѩ҆зы́цы гла́съ є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆ста́витъ є҆ди́нъ кі́йждо во странѣ̀ свое́й бра́нь свою̀, ю҆́же и҆́мѹтъ дрѹ́гъ на дрѹ́га,

34 и҆ собере́тсѧ во є҆ди́но собра́нїе мно́жество безчи́сленно, ѩ҆́кѡ хотѧ́ще прїитѝ и҆ ѡ҆полчи́тисѧ на него̀:

35 то́й же ста́нетъ на верхѹ̀ горы̀ сїѡ́на:

36 сїѡ́нъ же прїи́детъ и҆ ѩ҆ви́тсѧ всѣ҄мъ ѹ҆гото́ванъ и҆ созда́нъ, ѩ҆́коже ви́дѣлъ є҆сѝ го́рѹ и҆зва́ѧнѹ без̾ рѹ́къ:

37 то́й же сн҃ъ мо́й ѡ҆бличи́тъ, ѩ҆̀же и҆з̾ѡбрѣто́ша ѩ҆зы́цы, нечє́стїѧ и҆́хъ та҄, ѩ҆̀же къ бѹ́ри прибли́жишасѧ ра́ди лѹка́выхъ помышле́нїй и҆́хъ и҆ мѹче́нїй, и҆́миже начнѹ́тъ мѹ́читисѧ,

38 ѩ҆̀же подѡ́бна сѹ́ть пла́мени: и҆ погѹби́тъ и҆̀хъ без̾ трѹ́дности, по зако́нѹ, и҆́же ѻ҆гню̀ подо́бенъ є҆́сть.

39 А҆ ѩ҆́кѡ ви́дѣлъ є҆сѝ є҆го̀ собира́ющаго къ себѣ̀ и҆но́е мно́жество ми́рное:

40 сі́и сѹ́ть де́сѧть колѣ́нъ, и҆̀же плѣне́ни бы́ша ѿ землѝ своеѧ̀ во дни҄ ѡ҆сі́и царѧ̀, є҆го́же плѣнѝ салманаса́ръ ца́рь а҆ссѷрі́йскїй и҆ преведѐ и҆̀хъ за рѣкѹ̀, и҆ преведе́ни сѹ́ть въ зе́млю и҆нѹ́ю,

41 ті́и же себѣ̀ да́ша совѣ́тъ то́й, да ѡ҆ста́вѧтъ мно́жество ѩ҆зы́кѡвъ, и҆ дабы̀ прошлѝ въ да́льнѹю странѹ̀, и҆дѣ́же никогда̀ ѡ҆бита́ше ро́дъ человѣ́ческїй,

42 и҆лѝ та́мѡ храни́ти закѡ́ннаѧ своѧ҄, и҆́хже не хранѧ́хѹ во странѣ̀ свое́й:

43 вхо́дами же тѣ́сными рѣкѝ є҆ѵфра́та внидо́ша:

44 сотвори́лъ бо и҆̀мъ тогда̀ вы́шнїй зна́мєнїѧ и҆ ѹ҆ста́вилъ жи҄лы рѣчны҄ѧ, до́ндеже про́йдѹтъ:

45 ѻ҆́ною бо страно́ю бѧ́ше пѹ́ть мно́гъ, пѹ́тьствовати лѣ́то є҆ди́но и҆ по́лъ, и҆́бо страна̀ та̀ зове́тсѧ а҆рсаре́ѳъ:

46 тогда̀ ѡ҆бита́ша та́мѡ да́же до послѣ́днѧгѡ вре́мене: и҆ нн҃ѣ па́ки є҆гда̀ начнѹ́тъ приходи́ти,

47 па́ки вы́шнїй ѹ҆ста́витъ жи҄лы рѣчны҄ѧ, да возмо́гѹтъ пройтѝ: си́хъ ра́ди ви́дѣлъ є҆сѝ мно́жество съ ми́ромъ:

48 но и҆ и҆̀же ѡ҆ста́влени сѹ́ть ѿ люді́й твои́хъ, сі́и сѹ́ть, и҆̀же ѡ҆брѧ́щѹтсѧ внѹ́трь предѣ҄лъ мои́хъ:

49 бѹ́детъ ѹ҆̀бо, є҆гда̀ начне́тъ погѹблѧ́ти мно́жество тѣ́хъ, и҆̀же со́брани сѹ́ть ѩ҆зы́цы, защи́титъ и҆̀хъ, и҆̀же премого́ша люді́й,

50 и҆ тогда̀ пока́жетъ и҆̀мъ ве́лїе мно́жество чѹде́съ.

51 И҆ реко́хъ а҆́зъ: влдко гд҇и, сїе́ ми покажѝ, чесѡ̀ ра́ди ви́дѣхъ мѹ́жа восходѧ́ща ѿ се́рдца морска́гѡ; И҆ речѐ мнѣ̀:

52 ѩ҆́коже не мо́жеши сїѧ҄ и҆спыта́ти, и҆лѝ зна́ти, ѩ҆̀же сѹ́ть во глѹбинѣ̀ морстѣ́й, та́кѡ не мо́жетъ кі́йждо ви́дѣти на землѝ сн҃а моего̀, и҆лѝ тѣ́хъ, и҆̀же съ ни́мъ сѹ́ть, то́кмѡ во вре́мѧ днѐ.

53 Сїѐ є҆́сть толкова́нїе со́нїѧ, є҆́же ви́дѣлъ є҆сѝ и҆ є҆гѡ́же ра́ди просвѣще́нъ є҆сѝ здѣ̀ є҆ди́нъ:

54 ѡ҆ста́вилъ бо є҆сѝ тво́й и҆ ѡ҆́крестъ моегѡ̀ ѹ҆пражднѧ́лсѧ є҆сѝ зако́на и҆ и҆ска́лъ є҆сѝ:

55 житїе́ бо твоѐ ѹ҆стро́илъ є҆сѝ въ премѹ́дрости и҆ чѹ́вство твоѐ назва́лъ є҆сѝ ма́терїю:

56 и҆ тогѡ̀ ра́ди показа́хъ тебѣ̀ мзды҄ ѹ҆ вы́шнѧгѡ: бѹ́детъ бо по и҆нѣ́хъ трїе́хъ дне́хъ, и҆на҄ѧ къ тебѣ̀ возгл҃ю и҆ и҆з̾ѧвлю̀ тебѣ̀ тѧ҄жкаѧ и҆ ди҄внаѧ.

57 И҆ и҆до́хъ и҆ прїидо́хъ на по́ле, мно́гѡ сла́вѧ и҆ хвалѧ̀ вы́шнѧго ѡ҆ ди́вныхъ, ѩ҆̀же по вре́мени творѧ́ше,

58 и҆ ѩ҆́кѡ ѹ҆правлѧ́етъ сїѐ, и҆ ѩ҆̀же сѹ́ть во временѣ́хъ сотворє́на: и҆ сѣдо́хъ тѹ̀ трѝ дни҄.

<< ← Prev Top Next → >>